|
Торговое соглашение
между Союзом Советских Социалистических Республик
и Республикой Гондурас
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Республики Гондурас,
желая развивать дружественные отношения между обеими странами
и содействовать развитию торговли между Союзом Советских
Социалистических Республик и Республикой Гондурас на основе
принципов невмешательства во внутренние дела, суверенного
равенства и взаимной выгоды, договорились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут оказывать необходимое
содействие развитию и диверсификации товарооборота между обеими
странами в соответствии с условиями настоящего Соглашения и
действующим в каждой из стран законодательством.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны предоставляют друг Другу безусловный
режим наиболее благоприятствуемой нации во всех вопросах,
касающихся торговли между обеими странами, в частности в отношении
таможенных правил и формальностей, таможенных пошлин и надбавок к
ним, налогов и сборов любого рода, способов их взимания, а также в
отношении правил, регулирующих импорт и экспорт товаров, и
ограничений и запрещений, связанных с импортом и экспортом
товаров, включая выдачу разрешений на вывоз и ввоз.
Статья 3
Постановления статьи 2 настоящего Соглашения не будут
распространяться на преимущества, льготы и привилегии, которые:
а) любая из стран предоставила или предоставит в будущем
соседним с ней странам в целях облегчения пограничной торговли;
б) любая из стран предоставила или предоставит в будущем в
пользу государства члена - таможенного союза, зоны свободной
торговли или региональной экономической организации, участником
которых любая из них является или может стать.
Статья 4
Суда каждой из стран будут пользоваться режимом наиболее
благоприятствуемой нации в отношении входа, выхода, а также
производства погрузочно-разгрузочных работ в портах другой страны.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны не будут применять в отношении
вывоза и ввоза товаров из территории одной страны на территорию
другой страны каких-либо ограничений и запрещений, если таковые не
применяются по отношению ко всем другим государствам.
Статья 6
Положения настоящего Соглашения не будут рассматриваться как
препятствие для любой из Договаривающихся Сторон в принятии и
осуществлении мер, направленных на:
а) обеспечение безопасности, общественного порядка и
общественной нравственности;
б) обеспечение защиты здоровья людей, жизни животных и
растений;
в) охрану национального достояния в области истории,
археологии и искусства.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны будут в пределах своей компетенции
содействовать импорту и экспорту товаров из одной страны в другую.
Товары обеих стран, экспорт которых представляет особый
интерес для каждой из Договаривающихся Сторон, перечислены в
списках "А" и "Б", приложенных к настоящему Соглашению.
Списки товаров "А" и "Б" имеют индикативный характер и не
ограничивают советские организации и гондурасские юридические и
физические лица заключать контракты на поставки товаров, не
указанных в этих списках.
Статья 8
Поставки товаров в рамках настоящего Соглашения будут
осуществляться на основе контрактов, заключаемых между советскими
организациями и гондурасскими юридическими и физическими лицами,
управомоченными осуществлять внешнеторговую деятельность в
соответствии с законодательством, действующим в их соответствующих
странах.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны в соответствии с законодательством,
действующим в каждой из стран, будут содействовать укреплению
торговых отношений между советскими организациями и гондурасскими
юридическими и физическими лицами, представителям которых,
выезжающим из одной страны в другую в рамках осуществления
торгового обмена по настоящему Соглашению, будут создаваться
условия по облегчению их деятельности.
Статья 10
Платежи за товары, поставляемые по настоящему Соглашению,
будут производиться в свободно конвертируемой валюте в
соответствии с законами и правилами, действующими в каждой из
стран.
Статья 11
На товары, поставляемые по настоящему Соглашению, будут
устанавливаться текущие цены основных мировых рынков на
соответствующие товары.
Статья 12
Товары, импортируемые из одной страны в другую в соответствии
с настоящим Соглашением, могут реэкспортироваться в третьи страны
лишь с предварительного согласия компетентных органов
страны-экспортера.
Статья 13
Договаривающиеся Стороны будут содействовать транзиту
товаров, происходящих из территории одной из них и
транспортируемых через территорию другой. Транзит товаров будет
осуществляться по предварительной просьбе и положительном решении
ее и в соответствии с законами и постановлениями, действующими в
каждой из стран, и на условиях не менее благоприятных, чем те,
которые предоставляются любой третьей стране.
Статья 14
Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу
содействие в отношении участия в торговых ярмарках, проводимых в
каждой из стран, и в организации выставок одной из стран на
территории другой на условиях, которые будут согласованы в
соответствии с правовыми положениями, действующими в каждой из
стран.
Договаривающиеся Стороны будут разрешать ввоз и вывоз
нижеуказанных товаров с освобождением от уплаты таможенных пошлин,
налогов и прочих сборов аналогичного характера при условии
соблюдения законов и правил, действующих в каждой из стран:
а) предметов, предназначенных для использования в качестве
образцов и рекламных материалов, не имеющих коммерческой
стоимости;
б) предметов и товаров, ввезенных для ярмарок и выставок, при
условии, если они не будут проданы;
в) предметов и материалов, временно ввезенных для
переработки, ремонта к обработки, при условии их обратного вывоза;
г) инструментов и приспособлений, используемых для монтажа и
ремонта оборудования, при условии их обратного вывоза.
Статья 15
Все споры, относящиеся к контрактам, заключенным между
советскими организациями и гондурасскими юридическими и
физическими лицами, будут подлежать, в случае недостижения
договоренности о мирном урегулировании спора, разрешению в
арбитражном порядке по согласованию между сторонами коммерческого
контракта.
Арбитражные решения являются окончательными и обязательными к
исполнению соответствующей стороной контракта.
Арбитражные решения будут исполняться в соответствии с
законодательством того государства, где испрошено это исполнение.
Статья 16
Юридические и физические лица каждой из стран будут
пользоваться режимом наиболее благоприятствуемой нации в отношении
защиты их личности и имущества при осуществлении ими коммерческой
деятельности на территории другой страны при условии, что они
будут пользоваться этим режимом с соблюдением законов и
постановлений этой страны, которые применяются ко всем подобным
иностранным лицам.
Статья 17
Советские организации и гондурасские юридические и физические
лица несут самостоятельную гражданско-правовую ответственность по
заключенным между ними торговым сделкам.
Правительство СССР и Правительство Республики Гондурас не
несут ответственности по сделкам, заключаемым советскими
организациями и гондурасскими юридическими и физическими лицами, и
исполнение по этим сделкам может быть обращено только на имущество
этих организаций и юридических и физических лиц, равно как
указанные организации и юридические и физические лица не несут
ответственности по обязательствам своих правительств.
Статья 18
Для наблюдения за ходом выполнения настоящего Соглашения и
выработки, в случае необходимости, соответствующих рекомендаций,
направленных на расширение торговых связей между обеими странами.
Договаривающиеся Стороны соглашаются создать Смешанную
Советско-Гондурасскую Комиссию по торговле.
Статья 19
По истечении срока действия настоящего Соглашения его
постановления будут применяться ко всем контрактам, заключенным в
рамках Соглашения в период его действия и не выполненным к моменту
истечения срока действия Соглашения.
Статья 20
Настоящее Соглашение вступит в силу в день обмена нотами,
уведомляющими о выполнении Договаривающимися Сторонами необходимых
юридических требований для вступления Соглашения в силу в
соответствии с действующим в каждой стране законодательством*.
Настоящее Соглашение будет действовать в течение двух лет с
даты его вступления в силу и автоматически продлеваться всякий раз
на годовые периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не
сообщит другой Договаривающейся Стороне по дипломатическим каналам
за три месяца до истечения соответствующего периода действия
Соглашения о своем решении не продлевать его.
Договаривающиеся Стороны могут в любое время договориться о
внесении изменений и дополнений к настоящему Соглашению, которые
будут вступать в силу согласно первому абзацу настоящей статьи.
Совершено в Москве 24 августа 1987 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
----------------
* Соглашение вступило в силу 23 августа 1989 года.
"Сборник международных договоров СССР". Выпуск XLV.
Москва, "Международные отношения", 1991 г.
|