|
Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Новой Зеландии
в области рыболовства
(извлечения)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Новой Зеландии,
учитывая их заинтересованность в рациональном управлении,
сохранении и использовании живых ресурсов моря;
отмечая важность этих ресурсов как источника протеина,
признавая, что Правительство Новой Зеландии предполагает согласно
соответствующий принципам международного права осуществлять в
пределах зоны в 200 морских миль суверенные права в целях
исследования и эксплуатации, сохранения и управления живыми
ресурсами этой зоны;
принимая во внимание работу Третьей Конференции ООН по
морской праву;
выражая желание установить положения и условия, в
соответствии с которыми должны осуществляться их взаимные
отношения в области рыболовства;
принимая во внимание их желание содействовать сотрудничеству
в области рыболовства;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Новой Зеландии обязуются обеспечить тесное
сотрудничество между двумя странами по вопросам, относящимся к
сохранению и использованию живых ресурсов моря.
Статья 2
Правительство Новой Зеландии обязуется разрешать судам СССР
осуществлять рыболовство в районе, подпадающем под рыболовную
юрисдикцию Новой Зеландии, установленную законом Новой Зеландии от
1977 г. "О территориальном море и исключительной экономической
зоне" (здесь и далее для целей настоящего Соглашения
"новозеландская зона"), на условиях положений настоящего
Соглашения в целях использования квот, насколько это возможно,
которые составляют части от общих допустимых уловов, превышающих
промысловые возможности Новой Зеландии.
Статья 3
1. Правительство Новой Зеландии при осуществлении своих
суверенных прав в отношении живых ресурсов в пределах
новозеландской зоны, с учетом изменений при необходимости, в
случае непредвиденных обстоятельств, ежегодно будет определять:
a) общий допустимый улов по отдельным видам промысловых
запасов или их частям;
b) новозеландские промысловые возможности в отношении таких
запасов;
c) квоты, выделяемые для судов СССР из частей излишка
промысловых запасов или частей промысловых запасов.
2. Правительство Новой Зеландии информирует Правительство
Союза Советских Социалистических Республик, насколько это возможно
полно, о решениях, принятых в соответствии с пунктом 1 данной
статьи.
3. Для использования квот вылова, выделяемых в соответствии с
пунктом 1 (c) настоящей Статьи, суда СССР получают лицензии в
соответствии с законодательством Новой Зеландии.
Статья 4
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
принимает меры к тому, чтобы:
a) его граждане и рыболовные суда воздерживались от ведения
промысла живых ресурсов в новозеландской зоне, если они не имеют
лицензий, выданных в соответствии с законодательством Новой
Зеландии;
b) все суда, имеющие лицензии на ведение рыболовного промысла
в новозеландской зоне, соблюдали соответствующие законы и правила
Новой Зеландии, положения настоящего Соглашения, а также условия,
указанные в лицензиях;
c) все рыболовные суда разрешали и содействовали допуску на
борт компетентных должностных лиц Новой Зеландии в целях
инспектирования или контроля;
d) все рыболовные суда постоянно соблюдали указания,
касающиеся порядка ведения рыболовного промысла, данные любым
правительственным органом, судном или самолетом Новой Зеландии.
2. В случае принудительных действий, предпринятых в
соответствии с рыболовным законодательством Новой Зеландии,
Правительство Новой Зеландии по дипломатическим каналам
незамедлительно информирует Правительство Союза Советских
Социалистических Республик о принятых мерах и наказании,
установленном в соответствии с таким законодательством.
Статья 5
Правительство Союза Советских Социалистических Республик
примет все необходимые меры для обеспечения незамедлительной и
соответствующей компенсации Правительству или гражданам Новой
Зеландии за любой ущерб или повреждение, за нанесение которых
ответственны рыболовные суда СССР, имеющие лицензии в соответствии
со Статьей 3 настоящего Соглашения, при их нахождении в
новозеландской зоне в целях осуществления рыболовства.
Статья 6
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Новой Зеландии соглашаются сотрудничать
непосредственно или через соответствующие международные
организации для обеспечения надлежащего управления морскими живыми
ресурсами за пределами новозеландской зоны и сохранения этих
ресурсов, включая районы, непосредственно к ней прилегающие.
Статья 7
Правительство Союза Советских Социалистических Республик
примет меры к тому, чтобы его граждане и суда воздерживались в
соответствии с законодательством Новой Зеландии от причинения
беспокойства морским млекопитающим, ведения охоты, отлова или убоя
любого морского млекопитающего в новозеландской зоне, если это
специально не санкционировано Правительством Новой Зеландии.
Статья 8
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
соглашается сотрудничать с Правительством Новой Зеландии в
планировании и проведении научных исследований в целях управления
живыми ресурсами и их сохранения в новозеландской зоне.
2. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
предоставляет Правительству Новой Зеландии такую статистическую и
биологическую информацию, которую может запросить время от времени
Правительство Новой Зеландии в целях управления живыми ресурсами и
их сохранения в новозеландской зоне.
Статья 9
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Новой Зеландии будут проводить периодические
двусторонние консультации по выполнению настоящего Соглашения и
изучать возможности развития дальнейшего сотрудничества в области
рыболовства. В частности, они рассмотрят будущее двустороннее
сотрудничество в отношении:
a) совместных мероприятий, включая, насколько это возможно и
в соответствии с законодательством Новой Зеландии, создание
смешанных предприятий по лову, использованию, обработке и
реализации живых ресурсов новозеландской зоны;
b) расширения рынков сбыта, включая улучшение условий доступа
на рынок рыбы и рыбных продуктов новозеландского происхождения;
c) совместных мероприятий в отношении рыбных ресурсов,
представляющих взаимный интерес за пределами новозеландской зоны,
включая координацию усилий и сотрудничество в отношении рыбных
ресурсов Субантарктики и в соответствии с Договором по Антарктике
( 995_224 ) - районов Антарктики;
d) договоренности о:
i) заходе в новозеландские порты рыболовных судов СССР,
имеющих лицензии в соответствии со Статьей 3 настоящего
Соглашения;
ii) осуществлении на коммерческой основе их снабжения
продовольствием и топливом, а также ремонта в новозеландских
портах, и
iii) смене их экипажей авиарейсами в Новую Зеландию и
обратно;
e) предоставления другим рыболовным судам СССР по усмотрению
Правительства Новой Зеландии услуг, указанных в пункте "d"
настоящей Статьи;
f) договоренностей о том, чтобы Министерство рыбного
хозяйства СССР было представлено в Новой Зеландии с учетом таких
условий, которые могут быть определены Правительством Новой
Зеландии, для оказания содействия в реализации настоящего
Соглашения, включая договоренности, указанные в настоящей Статье;
g) других вопросов, которые могут быть согласованы.
2. Правительство Новой Зеландии при осуществлении своих
суверенных прав в соответствии со Статьей 3 настоящего Соглашения
будет принимать во внимание все соответствующие факторы, включая,
помимо всего прочего, интересы Новой Зеландии, развитие
сотрудничества между двумя Правительствами в соответствии с
настоящим Соглашением, а также данные о советском промысле живых
ресурсов у побережья Новой Зеландии до момента подписания
настоящего Соглашения.
Статья 10
1. Для целей настоящего Соглашения и без ущерба для позиций
Правительства Союза Советских Социалистических Республик и
Правительства Новой Зеландии в отношении применения
соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи ООН в том, что
касается островов Кука, Ниуэ и Токелау Правительство Союза
Советских Социалистических Республик будет осуществлять меры для
обеспечения того, чтобы его граждане и суда соблюдали законы,
касающиеся рыболовства, действующие время от времени в отношении
вод, находящихся под юрисдикцией островов Кука, Ниуэ и Токелау.
2. Без ущерба положения пункта 1 настоящей Статьи настоящее
Соглашение не распространяется на острова Кука, Ниуэ и Токелау.
...
Статья 12
Совершено в Веллингтоне 4 апреля 1978 года в двух
экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
"Международные основы управления морскими живыми ресурсами"
Москва, "Экономика", 2000 г.
|