Законодательство Украины

 

Угода між Урядом Союзу Радянських Соціалістичних Республік та Урядом Королівства Норвегії про запобігання інцидентів на морі за межами територіальних вод

Міжнародні договора СРСР

Угода від 01.10.1990

<< Главная страница






 


                   
         Соглашение

               между 
Правительством Союза Советских

           Социалистических Республик и 
Правительством

         Королевства Норвегии о 
предотвращении инцидентов

             на море за пределами 
территориальных вод


                 
(Нью-Йорк, 1 октября 1990 года)



     Правительство Союза Советских 
 Социалистических  Республик  и
Правительство   
Королевства   Норвегии,   именуемые  в 
 дальнейшем
Сторонами,

     стремясь обеспечить  безопасность плавания 
кораблей и полетов
воздушных судов своих вооруженных сил за пределами 
территориальных
вод,

     признавая, что запрещаемые настоящим Соглашением 
действия  не
должны  применяться  и  в  отношении 
невоенных морских и воздушных
судов Сторон,

     руководствуясь при  этом  принципами и 
нормами международного
права,

     согласились о нижеследующем:


               
              Статья I


     1. Для   целей 
 настоящего  Соглашения  будут 
 использоваться
следующие определения:

     a) "Корабль" означает:

     i) боевой корабль,  принадлежащий 
вооруженным силам одной  из
Сторон,  имеющий  внешние 
 знаки,  отличающие  боевые  корабли его
национальности, 
 находящийся под командованием офицера, состоящего
на   
государственной   службе   соответствующей  Стороны, 
 фамилия
которого включена  в  соответствующий  список 
 военнослужащих  или
эквивалентный   ему   документ, 
  и   укомплектованный   экипажем,
подчиняющимся регулярной 
военной дисциплине; и

     ii) вспомогательное  судно, 
 принадлежащее  вооруженным силам
одной из Сторон и имеющее право 
нести флаг вспомогательных судов в
тех   случаях,   когда 
 такой  флаг  предусмотрен 
 соответствующей
Стороной;

     b) "Воздушное  судно"  означает 
 любой  военный  пилотируемый
летательный  аппарат 
 тяжелее  или  легче  воздуха,  исключая 
 все
космические летательные аппараты;

     c) "Соединение"  означает  формирование 
 из  двух  или  более
кораблей, следующих вместе и обычно 
совместно маневрирующих.

     2. Настоящее Соглашение 
применяется к  кораблям  и  воздушным
судам, действующим 
за пределами территориальных вод.


               
             Статья II


     Стороны примут    меры    по 
   неукоснительному   соблюдению
командирами   кораблей 
  буквы   и   духа   Международных   
правил
предупреждения   столкновений  судов  в  море 1972 
года (МППСС-72)
( 
995_137  ).  Стороны  признают, 
 что  основой  свободы  плавания
(операций)  за 
 пределами  территориальных вод являются принципы и
нормы, 
признанные международным правом.


               
             Статья III


     1. Во всех случаях корабли 
Сторон, действующие вблизи друг от
друга,  исключая моменты, когда в 
соответствии с МППСС-72 кораблям
необходимо  сохранять  курс 
 и  скорость,  должны  оставаться   на
безопасном 
расстоянии, чтобы избежать риска столкновения.

     2. Корабли  одной 
 Стороны,   встречающиеся   с   соединением
кораблей 
 другой  Стороны  или  действующие  вблизи  от 
 него,  во
исполнение  МППСС-72  избегают  такого 
  маневрирования,   которое
затруднило бы выполнение маневров этим 
соединением.

     3. Соединения  не 
 будут   проводить   маневров   в   
районах
интенсивного  судоходства,  где  введены  в 
действие международные
системы разделения движения судов.

     4. Корабли  одной 
 Стороны,  ведущие  наблюдение за кораблями
другой 
Стороны,  обязаны удерживаться на  расстоянии, 
 позволяющем
избежать   опасности   столкновений,   а 
 также  обязаны  избегать
каких-либо маневров, 
 стесняющих действия или создающих  опасность
кораблям,  за 
 которыми  ведется  наблюдение.  За  исключением 
тех
случаев,  когда  речь  идет  о  сохранении 
 курса  и  скорости   в
соответствии  с 
 МППСС-72,  корабль - наблюдатель в соответствии с
хорошей морской 
практикой будет предпринимать  заблаговременные  и
уверенные 
 действия,  чтобы  не  создавать  помех  и не 
подвергать
опасности корабли, за которыми ведется наблюдение.

     5. При  маневрировании 
 на  видимости  друг  у  друга корабли
Сторон 
 для  обозначения  своих   действий   и   
намерений   будут
использовать  сигналы  (флажные, 
 звуковые  и  световые),  которые
предусмотрены МППСС-72, 
 Международным сводом сигналов и  Таблицей
специальных сигналов*, 
 содержащейся  в  приложении  к 
 настоящему
Соглашению. Ночью, или днем в условиях ограниченной 
видимости, или
в  условиях  такой освещенности и таких расстояний, 
 когда флажные
сигналы  не  различимы,  должны 
 использоваться  для  этих   целей
сигнальный 
 прожектор  или  средства  УКВ  радиосвязи на 16 
канале
(156,8 МГц).
-------------------

     * Таблица не приводится.


     6. Корабли Сторон:

     a) не  должны  предпринимать 
 имитации  атак  путем разворота
орудий,  пусковых 
ракетных установок, торпедных аппаратов и других
видов  оружия  в 
 направлении  кораблей  и  воздушных судов 
другой
Стороны;

     b) не   должны  выбрасывать  в 
 направлении  кораблей  другой
Стороны каких-либо предметов 
таким образом, чтобы они представляли
опасность для этих кораблей или для 
мореплавания;

     c) не должны использовать прожекторы или другие 
осветительные
средства   для   освещения   ходовых 
 мостиков  кораблей  и  кабин
находящихся в полете 
воздушных судов другой Стороны;

     d) не должны применять лазеры таким образом, 
 чтобы они могли
нанести  вред  здоровью  личного 
 состава  или   причинить   ущерб
оборудованию, 
 которое  находится  на борту корабля или воздушного
судна 
другой Стороны;

     e) не  должны  производить в 
направлении кораблей и воздушных
судов другой Стороны пуски сигнальных ракет 
таким  образом,  чтобы
они представляли опасность для этих кораблей 
или воздушных судов.

     7. При проведении учений с 
подводными лодками, находящимися в
подводном  положении,  для 
 предупреждения  кораблей о присутствии
подводных лодок в данном 
районе надводные корабли,  сопровождающие
подводные   лодки,   
должны   нести   соответствующий   сигнал 
 по
Международному своду сигналов или по Таблице специальных 
сигналов,
содержащейся в приложении к настоящему Соглашению.

     8. Корабли одной Стороны при 
приближении  к  кораблям  другой
Стороны,  которые 
 согласно  правилу  3  "g" МППСС-72 ограничены 
в
возможности  маневрировать,  в  особенности  к 
 кораблям,  занятым
обеспечением   взлета  или 
 приема  воздушных  судов,  а  также 
 к
кораблям, занятым пополнением запасов на ходу или передачей 
людей,
должны  принимать  надлежащие  меры  к  тому, 
 чтобы  не  стеснять
маневров  таких  кораблей 
 и  оставаться  от  них  на   
безопасном
расстоянии.


               
             Статья IV


     1. Командиры   воздушных 
  судов  Сторон  при  приближении  к
воздушным 
судам и кораблям  другой  Стороны,  и  в  особенности 
 к
кораблям,  занятым обеспечением взлета или приема воздушных 
судов,
должны проявлять максимальную осторожность и в интересах 
 взаимной
безопасности не должны допускать:

     a) имитации атак или имитации применения оружия 
по кораблям и
воздушным судам другой Стороны;

     b) выполнения различных пилотажных фигур над 
кораблями другой
Стороны; и

     c) сбрасывания  в   направлении   
кораблей   другой   Стороны
каких-либо  предметов, 
 которые  могут  представлять опасность для
этих кораблей или 
для мореплавания.

     2. Воздушные  суда 
 Сторон при полетах в темное время или при
полетах по приборам 
должны иметь включенными,  когда это возможно,
аэронавигационные 
огни.


               
              Статья V


     1. Запрещаемые  настоящим 
 Соглашением  действия  кораблей  и
воздушных 
 судов  не  должны  применяться  также  и  в 
  отношении
невоенных морских и воздушных судов Сторон.

     2. Стороны предпримут меры, 
 чтобы  поставить  в  известность
невоенные 
 морские  и воздушные суда каждой из Сторон о положениях
настоящего 
 Соглашения,  направленных  на   обеспечение   
взаимной
безопасности.


               
             Статья VI


     Стороны будут   обеспечивать   через 
  установленную  систему
радиопередач извещений и предупреждений 
мореплавателям и извещений
службы аэронавигационной информации, как правило 
не менее чем за 3
-  5  суток,  передачу  оповещений 
 о   действиях   за   пределами
территориальных   
 вод,   которые   представляют   опасность   
для
мореплавания или воздушной навигации.


               
             Статья VII


     1. Стороны будут безотлагательно 
обмениваться соответствующей
информацией  о  случаях 
 столкновений,  инцидентов,  в  результате
которых был 
нанесен материальных ущерб,  и  других  инцидентов 
 на
море  между  кораблями и воздушными судами Сторон. 
 Военно-Морской
Флот СССР будет  предоставлять  такую 
 информацию  через  военного
атташе Норвегии в Москве,  а 
Главнокомандующий Вооруженными Силами
Норвегии    будет   
 предоставлять    такую    информацию   
 через
военно-морского или другого военного атташе СССР в 
Осло.

     2. Используя процедуру, 
 предусмотренную в пункте 1 настоящей
статьи,  Стороны 
 будут  обмениваться информацией также и о других
происшествиях 
 на  море,  немедленное  получение  которой 
 следует
считать важным для другой Стороны.


               
            Статья VIII


     Настоящее Соглашение  вступает  в силу 
в день его подписания.
Действие настоящего Соглашения  может  быть 
 прекращено  одной  из
Сторон  через  6 
 месяцев  после  письменного  уведомления об этом
другой 
Стороны.


               
             Статья IX


     Не позднее  чем  через  год 
 со  дня  подписания   настоящего
Соглашения 
 представители  Сторон  встретятся,  чтобы 
 рассмотреть
претворение  в  жизнь  его  положений, 
 а  также  возможные   пути
обеспечения  более 
 высокого  уровня  безопасности  плавания своих
кораблей 
 и   полетов   своих   воздушных   судов   за 
  пределами
территориальных  вод.  Впоследствии  подобные 
 консультации  будут
проводиться  ежегодно  или 
 более  часто,  как  это  будет 
 решено
Сторонами.


     Совершено в Нью-Йорке 1 октября 1990 года в двух 
экземплярах,
каждый на русском и норвежском языках,  причем  оба 
 текста  имеют
одинаковую силу.


                   
                      
                (Подписи)


     Соглашение вступило в силу в день его 
подписания.

<< Главная страница



Украина онлайн